Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 juin 2021 2 01 /06 /juin /2021 19:08
Que devrais-je faire comme premier emploi ?
Que devrais-je faire comme premier emploi ?

Que devrais-je faire comme premier emploi ?

Le marché du travail est un univers vaste d'opportunités et de défis, où vous devez laisser votre empreinte. La première chose à faire est de déterminer ce que vous aimeriez faire, en fonction de vos intérêts et de vos compétences. Prenez des décisions positives et n'acceptez pas le premier emploi qui se présente à vous s'il ne vous convient pas.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Apprendre à retourner sa veste

Ne pensez pas que vous vous engagez pour la vie lorsque vous prenez un emploi. Cette époque est révolue depuis longtemps. Gardez toujours l'esprit ouvert et recherchez les possibilités d'évolution de carrière.

Pour faire un bon choix de carrière, il vous faut :

  • Une bonne compréhension de vous-même : compétences, espoirs, ambitions, personnalité et limites ;
  • Une bonne compréhension de l'éventail des carrières disponibles ;
  • La capacité de faire correspondre vos compétences avec les opportunités qui se présentent ;
  • Être conscient de votre situation, notamment de vos difficultés financières et familiales ;
  • Une auto-évaluation précise est essentielle pour créer un CV convaincant, postuler à un emploi et passer un entretien ;

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Tout est question d'expérience

Tout le monde doit commencer quelque part, alors ne vous attendez pas à accéder directement à un poste de direction, quelles que soient vos qualifications. Préparez-vous à gravir les échelons et ne manquez jamais l'occasion de discuter avec vos collègues et d'apprendre d'eux les différentes possibilités qui s'offrent à vous.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Si vous n'avez pas vraiment de chance d'obtenir le poste que vous souhaitez, l'expérience professionnelle et l'intérim sont d'excellents atouts pour vous mettre le pied à l'étrier. Les stages sont respectés par les employeurs potentiels, car ils prouvent que vous avez de l'initiative, et aussi bien les stages que l'intérim sont sans engagement, il est donc facile de changer de poste si quelque chose de plus important et de mieux se présente.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Lorsque vous êtes en CDD, allez jeter un coup d'œil à la structure de l'entreprise et découvrez les rouages des différents postes. Renseignez-vous sur la possibilité d'observer d'autres fonctions pour voir de quoi il s'agit avant de vous engager. Vous pourriez être agréablement surpris. Pour savoir ce que vos futurs employeurs potentiels recherchent, adressez-vous à votre service des ressources humaines pour savoir quelles sont les cases qu'ils cherchent à cocher dans les CV et les candidatures.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Les stages peuvent souvent se transformer en emplois à temps plein, alors profitez-en pour faire bonne impression. Même si votre contrat n'est pas prolongé, ils se souviendront peut-être de vous lorsqu'un poste sera disponible à l'avenir.

Quelle est la nature de votre employeur ?

Les employeurs se différencient par divers éléments, et pas seulement par le secteur dans lequel ils opèrent. Le nombre d'employés, la culture d'entreprise, la propriété, les structures de gestion et le développement du personnel sont autant d'éléments clés à prendre en compte pour choisir le bon employeur.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Nous sommes tous différents lorsqu'il s'agit de déterminer le type d'environnement dans lequel nous aimerions travailler, alors déterminez vos critères et renseignez-vous sur les entreprises qui vous conviennent.

Lorsque vous consultez des offres d'emploi, évaluez chacune d'entre elles en fonction de ces critères pour vous faire une idée de l'entreprise :

  • Le style d’écriture : Dans quel style le document a-t-il été rédigé et pourquoi ? Considérez cela comme l'équivalent organisationnel d'un CV. Attire-t-il votre attention ou vous paraît-il ennuyeux ?
  • Le contenu : Quel est le niveau d’informations que l'on vous donne ? Mentionne-t-on des objectifs spécifiques à atteindre ou se contente-t-on de vous donner une vue d'ensemble de vos responsabilités ?
  • Les omissions : Existe-t-il des informations sur l'entreprise qu'on ne vous dit pas ? Utilisez l'Internet pour trouver tout ce que vous pouvez sur cette entreprise. Dans les communications relatives au recrutement, elles disent rarement tout.
  • La fréquence : Les annonces d'emploi régulières d'une même entreprise suggèrent souvent un taux élevé de rotation du personnel, ce qui peut être le signe qu'il s'agit d'une entreprise à éviter.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Gardez les yeux ouverts lorsque vous recherchez de nouveaux emplois et ne manquez jamais l'occasion de discuter avec vos amis et collègues des ouvertures possibles. Vous ne savez jamais ce qui pourrait se produire.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, votre CV et votre lettre de motivation, cliquez ici

Source : https://www.monster.lu/

Tous vos documents pour vos demandes de visa peuvent être traduits et certifiés par LinguaSpirit. Pour une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : contact@linguaspirit.com

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche