Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 avril 2021 2 13 /04 /avril /2021 13:00
Les 8 Associations de traducteurs les plus importantes du monde
Les 8 Associations de traducteurs les plus importantes du monde

Les 8 Associations de traducteurs les plus importantes du monde

Le dénominateur commun de ces professionnels est la qualité, le professionnalisme, le sérieux. Le métier de traducteur est vulnérable et, même s'il est vrai que les récentes études universitaires de traduction sont une garantie de qualité, une longue expérience traductrice l'est également. Traduire ne se réduit pas à connaître deux langues étrangères, la traduction est une activité qui exige des compétences et des connaissances solides dans un ou plusieurs domaines, parfois bien délimités ou en relation les uns avec les autres si l'on veut assurer la qualité finale. Internet a offert une grande visibilité à tous types de profils traducteurs.

La meilleure solution pour trouver un professionnel de la traduction est de confier votre projet à une entreprise de traduction ou consulter des associations professionnelles de traducteurs. Cette seconde stratégie, quelque peu fastidieuse, porte ses fruits si vous désirez sélectionner le traducteur le plus spécialisé dans un domaine particulier et obtenir un travail de qualité.

  1.  La Société Française des Traducteurs (France)

En France, la Société Française des Traducteurs est l'association la plus connue, que ce soit grâce aux professionnels qui y adhèrent ou de par sa date de fondation précoce (1947). Les traducteurs y adhèrent car cela offre des avantages certains, comme avoir accès à des informations spécialisées ou pouvoir échanger des idées et des expériences avec des collègues de la profession. Les 1500 professionnels qui la composent ont adhéré à un code déontologique en engageant leur sérieux et la qualité de leur travail. Si vous cherchez un traducteur qui possède le français comme langue de travail, cliquez ici

  1.  L'Association Espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes (Espagne)

En Espagne, l'Association Espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes a été fondée en 2003. Elle réunit des professionnels du monde entier, avec des trajectoires, des niveaux d'expérience et des spécialités différentes. Comme pour la SFT, un professionnel affilié à Asetrad peut être une garantie de professionnalisme étant donné que les adhérents se sont engagés à respecter un code déontologique strict et assument le coût mensuel de leur adhésion. Leurs principes sont l'honnêteté, la solidarité et la confidentialité. Si vous cherchez un traducteur qui possède l’espagnol comme langue de travail, cliquez ici

  1.  L'Institut de Traduction et d'Interprétation (Grande Bretagne)

Au Royaume Uni, l'ITI est l'association de traducteurs et d'interprètes professionnels la plus connue du pays. Cette association a été fondée en 1986 et réunit plus de 3000 membres. À l'image des deux associations antérieures, elle encourage la professionnalité des membres, leur engagement professionnel et la qualité de leur travail. Si vous avez besoin d'un traducteur qui possède l'anglais britannique comme langue de travailcliquez ici

  1. Association Fédérale d'Interprètes et de Traducteurs (Allemagne)

L'Association Fédérale des Interprètes et des Traducteurs d'Allemagne est l'association la plus importante d'outre-Rhin, elle représente 80% des professionnels du secteur, depuis 1955. Leur site web met à votre disposition 7500 professionnels linguistes, 80 langues et de nombreux domaines de spécialité : traduction médicale, juridique, technique, marketing... Si vous avez besoin d'un traducteur qui ait l'allemand comme langue de travail, cliquez ici

  1.  L'Association Italienne de Traducteurs et d'Interprètes (Italie)

L'Association Italienne de Traducteurs et d'Interprètes réunit depuis 1950 un grand nombre de professionnels du secteur de la péninsule italienne. Cette association fait partie du FIT (comme la majorité des associations que nous citons ici), la Fédération Internationale des Traducteurs. L'AITI encourage la compétence de ses professionnels, leur code déontologique et promeut l'élaboration de normes et standards professionnels. Si vous avez besoin d'un traducteur qui possède l'italien comme langue de travail, cliquez ici

  1.  Association Américaine de Traducteurs (États Unis d'Amérique)

ATA est la plus grande association de traducteurs du monde. Voici quelques chiffres, pour que vous puissiez vous faire une idée, quelques 10000 membres dans plus de 100 pays, des centaines d'évènements et de conférences tous les ans... Ses conférences spécialisées permettent de s'informer sur les nouveautés du secteur (outils de recherche lexicale, outils informatiques) ou en apprendre plus sur certains domaines théoriques et pratiques. Si vous avez besoin d'un traducteur qui possède l'anglais américain comme langue de travail, cliquez ici

  1. Association des Traducteurs de Chine (Chine)

L'Association des Traducteurs de Chine a été fondée en 1982. Elle protège à la fois les droits et les intérêts des traducteurs et interprètes du géant asiatique. Sa liste de membres est quelque peu basique et les professionnels sont présentés par ordre alphabétique, si vous cherchez une combinaison particulière, n'hésitez pas à utiliser Ctrl+f pour naviguer d'un professionnel à l'autre. Vous ne pourrez pas non plus consulter leur domaine de spécialité. Avec beaucoup de patience, vous trouverez le traducteur que vous recherchez.

  1. Associations des Traducteurs du Japon (Japon)

L'Association des Traducteurs du Japon est la plus grande association professionnelle des Traducteurs et des Interprètes du pays du Soleil-Levant. Cette association fondée en 1985 réunit des professionnels et des étudiants, des interprètes, des traducteurs, des professeurs et des chefs de projet. Leur siège se trouve à Tokyo. Une petite précision : la majorité des professionnels qui se trouve dans cette association ne travaille qu'entre l'anglais et le japonais. Si vous avez besoin d'un traducteur qui travaille entre ces deux langues de travail, cliquez ici

Tous vos documents pour vos demandes de visa peuvent être traduits et certifiés par LinguaSpirit. Pour une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : contact@linguaspirit.com

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche