Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 décembre 2016 2 13 /12 /décembre /2016 14:31

La traduction de votre site internet est la toute première étape lorsque vous souhaitez toucher des partenaires, collaborateurs, clients ou donateurs étrangers.

Traduire un site internet est un exercice complexe car il ne s’agit pas uniquement de transposer des mots d’une langue à l’autre. Il s’agit de localiser le site internet. La localisation signifie la traduction en prenant en compte les particularités culturelles du public ciblé.

Vous ne vous adresserez pas de la même manière à un Chinois, un Indien ou un Britannique.

Parlez-en avec nous pour obtenir les meilleurs conseils.

Contactez-nous pour en savoir plus
LINGUASPIRIT AGENCE DE TRADUCTION
www.linguaspirit-international.com/
MAIL: CONTACT@LINGUASPIRIT.COM
TEL: +33 (1) 84 17 83 53
SÉNÉGAL: (+221) 33 860 89 38/ (+221) 78 187 41 35

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche