Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
9 mai 2022 1 09 /05 /mai /2022 11:41
WELCOME TO ARGOTLAND

 

Le monde actuel constitue ce que l’on appelle un “village planétaire”.  Les communications et registres sont de plus en plus variés. Lorsque l’on parle de communication, l’on pense très souvent à la communication orale. Pourtant, il existe plusieurs autres manières de communiquer comme le langage des signes, la communication verbale et même parfois le langage du corps. 

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

De nos jours, nous pouvons dire que la façon de communiquer a subi une évolution que l’on pourrait qualifié d’urbaine. Est-ce une évolution ou une adaptation par rapport à ce qui se fait actuellement, ce qui est “ à la mode” ?  Bien qu’il soit présent depuis le XIXème siècle, l’utilisation de l’argot va grandissant et ne cesse de s’adapter aux générations de chaque époque. En effet, il existe depuis plusieurs décennies et fait ainsi partie intégrante de notre communication. On l’utilise dans notre communication et parfois, même sans le savoir.  

Certains argots ont évolué et ne sont plus considérés comme familiers, d’origine argotique. Nous pensons particulièrement au vocable cambriole qui désigne la chambre, la pièce que l'on peut voler. Celui-ci dans son évolution a donné naissance aux mots Cambriole, cambriolage, cambrioler et cambrioleur qui sont à présent utilisés dans le français académique et dont l'origine, la provenance est méconnue par bon nombre d’entre nous.

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

Nous pouvons aussi citer d’autres argots plus familiers que nous entendons ou utilisons au quotidien. Ces expressions sont entre autres : fric, relou, pognon, chelou, vénère, ouf, teuf ou encore oseille

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents officiels, cliquez ici

En résumé, nous pouvons dire que l’emploi de l’argot est intégré dans le vocabulaire de l’homme depuis fort longtemps et ne cesse de s’enrichir d’une époque à l’autre. L’on  peut donc qualifier cette relation d'indélébile vu son caractère à vie. Comme le veut le cycle de la vie, les générations se succéderont et chaque génération apportera sa pierre à l’édifice. 

Sources : https://www.cairn.info/revue-la-linguistique-2002-1-page-5.htm

                https://blog.lingoda.com/fr/argot-francais/

Si vous avez besoin d'une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : contact@linguaspirit.com

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche