Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 février 2021 1 15 /02 /février /2021 12:45
Liste des écoles et universités de traduction au Royaume-Uni
Liste des écoles et universités de traduction au Royaume-Uni
Liste des écoles et universités de traduction au Royaume-Uni
Liste des écoles et universités de traduction au Royaume-Uni

Liste des écoles et universités de traduction au Royaume-Uni

Les principaux diplômes :

 

  1. Swansea University – Chinese Translation and Interpreting degree

Objectif de la formation :
Permettre aux diplômés de faire carrière dans la traduction et l’interprétation pour des entreprises, l’éducation, les médias et les relations publiques, le gouvernement et les services publics. Swansea est la seule université à offrir ce diplôme unique qui n’est accessible qu’aux personnes dont le Chinois mandarin est la langue maternelle ou quasi maternelle et qui possèdent de hautes compétences en anglais comme langue étrangère.

Diplôme délivré :

Le diplôme de traduction et d'interprétation anglais-chinois vous permettra de développer des compétences en traduction et en interprétation. Avec plus de 950 millions de locuteurs natifs du chinois-mandarin dans le monde, c'est souvent la langue la plus couramment requise pour les services de traduction professionnelle.

L'étude de ce diplôme en trois ans vous ouvre un éventail de possibilités de carrière passionnantes en vous aidant à développer des compétences très appréciées par les employeurs.

https://www.swansea.ac.uk/undergraduate/courses/artsandhumanities/modern-languages-translation-and-interpreting/english-chinesetranslationandinterpreting/

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. Swansea University – B.A. Modern Languages, Translation and Interpreting

Objectif de la formation :
Permettre aux diplômés de devenir traducteur professionnel et d’acquérir de l’expérience dans l’organisation d’une entreprise de traduction et de maîtriser les logiciels de gestion de projets.

Diplôme délivré :

Notre nouveau diplôme de langues modernes, traduction et interprétation avec une année à l'étranger vous permet d'explorer deux langues, en plus de la traduction et de l'interprétation, ce qui vous ouvre les portes de carrières potentielles passionnantes dans le monde entier.

En plus de développer vos compétences linguistiques en français, en allemand ou en espagnol, vous acquerrez des connaissances et des compétences pratiques qui vous prépareront à une carrière de traducteur ou d'interprète.

Vous passerez également une année à l'étranger, dans l'un de nos établissements partenaires offrant d'excellents programmes de traduction et d'interprétation - une opportunité passionnante et précieuse, qui renforcera encore votre expérience d'étudiant et vos perspectives d'emploi.

https://www.swansea.ac.uk/undergraduate/courses/artsandhumanities/modern-languages-translation-and-interpreting/ba-modenlangtrans-q910/

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. University of East Anglia Norwich – B.A. Translation, Media and Modern Languages

Objectif de la formation :
ce cursus reflète le besoin mondial de professionnels qualifiés dans le domaine des langues et des médias. Les étudiants explorent la théorie et la technique de la traduction, ainsi que les questions de style et d’enregistrement dans un large éventail de domaines spécialisés. Il s’agira notamment de publications multilingues, de sites Web multilingues, de packaging, de sous-titres de films…

Diplôme délivré :

Ce cours distinctif et flexible reflète le besoin mondial de professionnels qualifiés dans le domaine des langues et des médias. Vous étudierez la langue de votre choix jusqu'au niveau du diplôme, et vous choisirez parmi une série de modules spécialisés dans la culture, la société, la traduction et les médias. Vous explorerez la théorie et la technique de la traduction, ainsi que les questions de style et vous vous inscrirez dans un éventail de domaines spécialisés, de médias et de genres. Vous explorerez également les questions de politique, d'éthique et de pouvoir dans l'industrie de la traduction et aurez la possibilité de vous familiariser avec le travail des traducteurs professionnels grâce à un module d'expérience professionnelle en traduction.

https://www.uea.ac.uk/course/undergraduate/ba-translation-media-and-modern-languages/2021

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. University of East Anglia Norwich – B.A. Translation and Interpreting with Modern Languages (Double Honours with a year abroad)

Objectif de la formation :

Ce cursus reflète le besoin mondial de professionnels qualifiés dans le domaine des langues et des médias. Les étudiants explorent la théorie et la technique de la traduction, ainsi que les questions de style et d’enregistrement dans un large éventail de domaines spécialisés. Il s’agira notamment de publications multilingues, de sites Web multilingues, de packaging, de sous-titres de films…

Diplôme délivré :

Rapprocher les pays et les cultures en perfectionnant deux langues (au choix, le français, l'espagnol et le japonais) tout en développant une expertise professionnelle en matière de traduction et d'interprétation. Vous étudierez les langues de votre choix jusqu'au niveau du diplôme, tout en choisissant parmi une série de modules spécialisés dans les domaines de la culture, de la société, de la traduction, de la communication interculturelle et des médias. Vous passerez votre troisième année dans deux pays où les langues que vous avez choisies sont parlées.

https://www.uea.ac.uk/course/undergraduate/ba-translation-and-interpreting-with-modern-languages/2021

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. Royal Holloway University of London – B.A. Translation studies

Objectif de la formation :

Permettre aux diplômés de posséder d’excellentes aptitudes à la communication, à l’analyse et à la recherche, ainsi qu’une capacité éprouvée à communiquer couramment. Ils auront développé une sensibilité aux différentes cultures. Cette expérience et les compétences acquises les rendront hautement employables et prêts à poursuivre une carrière dans les affaires internationales, la finance, les médias et les communications, les arts, la traduction juridique, les voyages, le conseil et l’enseignement, en Grande-Bretagne et à l’étranger.

https://www.royalholloway.ac.uk/studying-here/undergraduate/languages-literatures-and-cultures/translation-studies/

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. Royal Holloway University of London – Modern Languages and Translation studies

Que vous soyez un étudiant de niveau avancé ou un locuteur natif au moment de commencer, vous parlerez couramment une ou deux langues à la fin de vos études, vous serez capable de lire, de comprendre et d'analyser des textes dans la ou les langues de votre choix et en anglais, et vous serez capable d'écrire avec facilité et précision.

En troisième année, vous aurez l'occasion de travailler, d'enseigner ou d'étudier à l'étranger, où vous vous immergerez dans une autre langue et une autre culture, élargissant ainsi véritablement vos horizons.

https://www.royalholloway.ac.uk/studying-here/undergraduate/languages-literatures-and-cultures/modern-languages-and-translation-studies/

Si vous souhaitez faire traduire tous vos documents, cliquez ici.

  1. University of Westminster – B.A. Translation Studies (Spanish or French) Honours

Objectif de la formation :
Ce diplôme d’études de traduction avec spécialisation Espagnol ou Français donne une formation professionnelle orientée sur les aptitudes, les connaissances et les compétences qui vous permettront de construire une carrière de traducteur professionnel.

En fonction de votre point d'entrée, vous pouvez combiner la langue principale, le français, avec une autre langue (arabe, chinois ou espagnol) ou avec la voie de communication globale. Vous suivrez un programme d'études intégré, axé sur le contexte professionnel et les compétences de communication, les compétences de traduction bilingue et la théorie. Vos études peuvent inclure le développement de vos compétences dans une nouvelle langue étrangère ou des modules d'études culturelles. L'enseignement et l'apprentissage se font par une combinaison de cours magistraux, de séminaires, d'ateliers pratiques, d'autoformation guidée et d'exposition à des simulations professionnelles et à des environnements de travail réels.

https://www.westminster.ac.uk/languages-courses/2021-22/september/full-time/translation-spanish-ba-honours

https://www.westminster.ac.uk/languages-courses/2021-22/september/full-time/translation-french-ba-honours

Si vous avez besoin d'une traduction professionnelle, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/         

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : contact@linguaspirit.com

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche