Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 décembre 2020 3 16 /12 /décembre /2020 11:58
Quelle est la différence entre « par rapport à » et « au sujet de » ?

Quelle est la différence entre « par rapport à » et « au sujet de » ?

Suite de votre rubrique « Les subtilités de la langue française qui nous échappent »

Ces locutions abondent dans nos conversations et nos courriers. Quelle formule faut-il préférer ? Faisons un tour sur leur bon usage.

La locution « par rapport à » est très fréquemment employée, mais elle est souvent employée à mauvais escient. Elle est une locution prépositive de comparaison. Elle sert à montrer que le sujet que l'on examine possède telle caractéristique à un plus haut degré qu'un autre, pris comme étalon. « Par rapport à » introduit cet étalon dans la phrase.

Par exemple : « elle est belle par rapport à sa sœur » signifie littéralement « elle est belle si on la compare à sa sœur ». Ainsi, il ne faut pas dire « elle est plus belle par rapport à sa sœur », ce qui reviendrait à mélanger deux systèmes de comparaison aux syntaxes différentes.

Erreurs fréquentes

L'Académie Française affirme que la forme « par rapport à »,  quand ce n'est pas en abrégé « rapport à », est employée à tort pour introduire le sujet auquel on se réfère. Autrement-dit, elle ne devrait être utilisée que comme outil de comparaison pour introduire l'étalon comme on l'a précédemment expliqué.

Ainsi, on doit dire par exemple: « À propos du livre / en ce qui concerne le livre, il faut préciser que…» plutôt que « Par rapport au livre, il faut préciser que…».

De même, on dit « réagir à une déclaration » et non pas « réagir par rapport à une déclaration ».

Enfin, il faut employer la formule « je vous appelle au sujet de / relativement à ma candidature » au lieu de « je vous appelle par rapport à - ou rapport à - ma candidature».

Si vous avez besoin d'une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez  Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.

Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com

Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)

http://linguaspirit.com/

Téléphone : 09 72 11 39 61

E-mail : contact@linguaspirit.com

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

Ce blog propose d’aborder tous les aspects de la traduction et du métier de traducteur et d’aider et d’informer tous les curieux des problématiques linguistiques.

Recherche