Faire corriger et relire vos documents : pourquoi et comment ?
« Suite de notre rubrique Zoom sur un service de notre agence »
Un contrôle qualité pour vos écrits
Il est inévitable de procéder à la révision de textes traduits par vos soins ou par des tiers afin de contrôler l’exactitude des termes techniques (juridiques, commerciaux, etc.). Le tout, au-delà de la traduction fidèle de votre document.
Si vous souhaitez faire traduire et relire vos documents, cliquez ici
Relecture de vos traductions
LinguaSpirit fait appel à des linguistes diplômés et expérimentés et à des traducteurs dont la langue maternelle est la même que la langue cible pour procéder à cette révision linguistique, ou lecture comparative. Ces professionnels, spécialisés en révision-traduction, sont garants de la qualité de vos écrits et de l’image de votre société.
Les fautes de traduction et coquilles éventuelles (contresens, faux amis, sur-traduction, erreurs typographiques, traduction trop littérale…) disparaissent de vos documents professionnels à l’aide de cette correction. Nous pouvons réaliser la relecture, la révision et la correction de vos textes en anglais, allemand, espagnol, portugais, russe, italien, neerlandais, mandarin, japonais pour ne citer que les demandes les plus courantes. Nos traducteurs experts passent au crible tous vos documents, pour un texte de grande qualité, fidèle à l’original.
Si vous souhaitez faire traduire et relire vos documents, cliquez ici
Relecture de tous vos écrits
LinguaSpirit est même en mesure d’accomplir la relecture et la réécriture de tous vos textes, même s’il ne s’agit pas de traductions. Quand cela est nécessaire, nous enrichissons le texte si le vocabulaire est trop faible, améliorons la syntaxe et corrigeons toutes les coquilles. Pour éviter toute mauvaise surprise, confiez la relecture de vos textes à nos experts, quels que soient la langue et le type de document visé.
Si vous souhaitez faire traduire et relire vos documents, cliquez ici
Tout comme pour la traduction de site web, cette technique prend en compte l’intégration de mots clés afin d’optimiser le positionnement dans les moteurs de recherche.
Nos rédacteurs professionnels, qui ont l’habitude quotidienne des exigences rédactionnelles du référencement, sont à la fois ultra spécialisés dans la rédaction de contenus très divers destinés au web, tout en sachant par ailleurs se distinguer originalement des contenus déjà existants pour un même domaine. Imposez-vous sur la toile grâce au savoir-faire de nos spécialistes linguistiques !
Si vous souhaitez faire traduire et relire vos documents, cliquez ici
Faire passer votre message au-delà des frontières avec la garantie d'une fidélité absolue au sens original et d'un impact culturel juste et ciblé, c’est ce que nos rédacteurs professionnels, forts d’une solide expérience marketing et publicitaire et d’une grande créativité, se proposent de réaliser pour vous.
Si vous souhaitez faire traduire et relire vos documents, cliquez ici
Il va de soi que la traduction de tout document marketing, de tout slogan, toute campagne de lancement commercial ou de communication, doit faire l’objet d’un soin très particulier, prenant en compte chaque nuance, spécifique à chaque région du monde, afin d’atteindre un impact local optimal. Cette prestation comprend plusieurs étapes de révision éventuelles après consultation et commentaires de votre part.
Nos tarifs
Une bonne correction de texte prend du temps. Les tarifs sont modulables en fonction de la longueur du document ; du niveau de correction demandé (correction simple ou correction approfondie) ; du type de document (par exemple s’il contient beaucoup de termes techniques) ; du délai de livraison demandé.
Chez LinguaSpirit, le tarif de relecture de l’anglais vers le français est de 0,05 euro/mot.
Tous vos documents pour vos demandes de visa peuvent être traduits, relus et certifiés par LinguaSpirit. Pour une traduction professionnelle ou une correction, adressez-vous à Linguaspirit. Chez Linguaspirit, tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et afin de vous offrir une double garantie, toutes les traductions sont confiées à des correcteurs / relecteurs spécialisés, en fonction de leurs domaines de compétences.
Si vous désirez avoir plus de renseignements sur nos services vous pouvez cliquer sur ce lien www.linguaspirit.com
Linguaspirit, 25 rue de Ponthieu 75008 Paris (Nous recevons uniquement sur rendez-vous)
Téléphone : 09 72 11 39 61
E-mail : contact@linguaspirit.com