Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
14 janvier 2015 3 14 /01 /janvier /2015 17:02

Graduation

Vous postulez à une université américaine, britannique, australienne, canadienne ou toute autre université dans le monde et vous devez fournir une traduction assermentée d’un épais dossier de candidature ?

Tout d’abord, assurez-vous que cette traduction doit vraiment être assermentée :

La question peut paraître absurde mais elle est en fait très pertinente. La notion detraduction assermentée telle qu'on l'entend en France n'existe pas réellement dans la plupart des pays anglo-saxons. Au Royaume-Uni on fait la distinction entre «Certified translation» et «Sworn translation» (littéralement une traduction jurée).

 

La «Sworn translation» est réalisée par un traducteur puis authentifiée par un notaire qui n'a pas nécessairement de connaissances linguistiques. Le coût est d'ailleurs très élevé.

 

 Aux Etats-Unis, «Certified translation» signifie généralement une traduction portant le tampon du traducteur attestant qu'il s'agit bien d'un professionnel (avec tous les numéros d'identification officiels pouvant en attester tels que le numéro de TVA, le numéro d'enregistrement au registre du commerce etc.) ainsi que ses coordonnées complètes. C'est ce que nous appelons chez LinguaSpirit les «traduction visées».

 

 En France, le terme «traduction assermentée» est en réalité un abus de language. Une traduction est en fait certifiée par un professionnel assermenté (seuls les personnes peuvent prêter serment) par une Cour d'Appel. Ces traductions sont donc reconnues par quasiment toutes les autorités et administrations à travers le monde. Mais elles sont plus chères et pas toujours nécessaires.

 

 Connaissez-vous la traduction visée ?

 

La traduction visée est un service exclusif de LinguaSpirit. Ce service a révolutionné l’offre de traduction sur le marché car enfin, les étudiants peuvent fournir des traductions professionnelles sans se ruiner.

 

Une traduction assermentée coûte entre 3 et 80 euros la page. Une traduction visée coûte en moyenne 30 euros la page.

 

 Cela fait trois ans que nous fournissons des traductions visées à des étudiants de tous niveaux postulant à des universités à travers le monde et dans de nombreuses langues.

 

 La mise en page

 

Nous vous livrons des traductions avec une mise en page la plus proche possible de l’original.

 

 

Le délai

 

Nous traitons tous les dossiers comme des urgences. Nous faisons toujours au mieux pour livrer les documents dans le délai que vous nous indiquez.

 

 

 Faut-il se déplacer ? 


 

Il est inutile de vous déplacer. Il vous suffit de nous envoyer vos documents scannés par mail et nous vous renverrons les traductions par mail et par la poste. 

 

Alors n’hésitez plus, envoyez-nous vos dossiers, nous vous ferons un devis immédiat.

Nos coordonnées : 

contact@linguaspirit.com

01 84 17 83 53

 

Partager cet article

Repost 0
Published by LinguaSpirit
commenter cet article

commentaires